Monday, February 11, 2008

たくさんBannerがあります。


Banners 1-4^
こんにちわ!きのうBannerをつくりました。きれいなブログをつくりたいですから、わたしのBannerのなかでどれがいちばんきれいですか。おねがい、コメントになんのばんがすきです,入れてください。

Banners 5-8^
So yeah, I made a lot of them. The structure is the same and I just varied the pictures used and at times the font. Any suggestions? I think I'm going to try black and white for a while before moving on to color. I'm also thinking of trying just one image with text instead of framing the text with the two of the same image.
Banners 9-11^
The images came from fonts called: Asian Dings, japanapush and Japanese designs, which I got from dafont.com. So I constructed them in Word and then screencaptured to display them here. Note, I'll crop out the red border for the actual banner.

せんしゅのしゅまつhttp://www.photoshopsupport.com/tutorials/jennifer/blog-templates.html をよみました。べんりですね。
せんしゅの土曜日のばんともだちとレストランへいきました。レストランのなまえはハバナセントルですよ。まめとごはんがすきです。

So it looks like I'll have to start blogging regularly again, I hope I still have the resolve to make this page more interesting over the course of the semester. Lately the namesake Anjin-san has been on my mind because I'm actually using the novel he's from, Shogun, as my exhibit in my University Writing Essay. It's interesting to look at the romaji Japanese in the novel now, and seeing these little differences from what we're learning...I doubt that it was an error on Clavell's part, he devoted a lot of time to research, but I think it might be a matter of dialect or perhaps because the novel takes place in feudal Japan just before the Tokugawa Shogunate.
Examples ga arimasu!
一"Omi-san, this is so important, the most important time of your whole service, neh?"
I think in this instance it's to help Western readers understand the ne is a neh sound, not a nee (nii).

二"'Domo.' sometimes you say 'arigato.' A woman has to be very polite, senor. She says 'arigato goziemashita.'"
Goziemashita->ごじえました?ごぜいました?

三"Kare ni matsu yoni," Toranaga said curtly. "Gyoi." The samurai bowed and hurried away. Toranaga turned back to Blackthorne. "Nan ja, Anjin-san?"
Would Nan ja be like Nan da? (I'm pretty sure da is like informal desu or similar...)

四"Sonata wa oyogitama ka?"
Sonata is like anata? I readily assent I can't even begin to think in the tama form as opposed to oyogimasu or the few tenses we know.
And there are more things that arouse my curiousity but I think I'll close here.

6 comments:

Kate S said...

ああ、おもしろいですね。そのほんをよみたいですが、いま じかんがありません。ざんえんですね。そして、わたしは くろさわのえいがをみなければなりません。(あたらしいgrammarですよ。かわい。scary.) bannersはすごいですが、the last banner がいちばんすきです。and others. またあした!

Anonymous said...

私は八のbannerが一番好きです。でもみんなはとてもすてきですね。

The romanized Japanese is always so interesting. I'm thinking that "goziemashita" is a typo though... but maybe it's a dialect thing like you said. がんばろ! with your さくぶん,
フリオさん。

Jackie J said...

おもしろい、フリオさん。

I really am not sure what to say about the banners, でも、わたしのfavoriteは。。。second group のいちばんです、よ。

Oh, and I miss romaji. lol

SUGURU said...

日本語TAのすぐるです。
そうですねー、一番上のバナーが渋い感じで好きです。

アリス said...

Bannersなな、はち、とじゅういちがすきです。フリオさん、おげんきですか。もうすぐいっしょにべんきょうしなければなりません!にばんめのセメスターがいちばんめのセメスターよりむずかしいですが、たのしいです。

saith seren said...

私はスミスさん。バージニア大学の二年生ですがことし日本語をべんきょうするのをはじまりました。はじめまして、どうそうよるしくおねがいします。

私は二年前「しょうぐん」も読みました。日本語をべんきょうして、まだその本を二ばんのいつ見ません。でも、そのろーまじはちょっとおもしろいね。

それから、名前を身って、あんじんさんのブログを読みました。私のブログを読みませんか。